No exact translation found for العمل المبذول

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic العمل المبذول

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Se frustran.
    مدى العمل المبذول
  • La Cumbre dio nuevo ímpetu e infundió energía a la labor de promover los derechos de los pueblos indígenas.
    وضخ مؤتمر القمة طاقة وزخما جديدان في العمل المبذول لتعزيز حقوق الشعوب الأصلية.
  • Algunos oradores reconocieron la labor realizada en materia de gestión de los conocimientos, incluido el sistema DevInfo.
    وأعرب بعض المتكلمين عن تقديرهم للعمل المبذول في مجال إدارة المعرفة، بما في ذلك شبكة معلومات التنمية.
  • Australia ha apoyado todos los esfuerzos prácticos en pro del desarme nuclear y, por ello, celebramos las reducciones unilaterales y bilaterales en materia de armas nucleares realizadas por los Estados poseedores de armas nucleares.
    وظلت أستراليا منذ عهد بعيد تدعم الجهود العملية المبذولة تجاه نزع السلاح النووي، ولذلك السبب نرحب بالتخفيضات المتعددة الأطراف والثنائية للأسلحة النووية من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية.
  • No obstante, el predominio continuado de la gobernanza local en la labor de apoyo a la gobernanza es prueba de la importancia que se presta a esta línea de servicios en las cinco regiones.
    ولكن الهيمنة المستمرة للحكم المحلي في إطار العمل المبذول لدعم الحكم هو بمثابة شاهد على الأهمية التي توليها المناطق الخمس جميعها لفئة الخدمة هذه.
  • Se seguirá procurando simplificar los procesos administrativos.
    وستستمر الجهود المبذولة لتبسيط العمليات الإدارية.
  • Se seguirá procurando simplificar los procesos administrativos.
    وستستمر الجهود المبذولة لترشيد العمليات الإدارية.
  • Las operaciones marco de los grupos de fuerzas continuarán en la forma descrita y se seguirán recogiendo información y enseñanzas valiosas de todas las operaciones y actividades de la EUFOR.
    وستستمر العمليات المبذولة في إطار الأفرقة العاملة على النحو المبين بينما سيستمر في الوقت نفسه استخلاص معلومات ودروس قيمة من جميع عمليات وأنشطة البعثة.
  • El apoyo del PNUD a las organizaciones de la sociedad civil para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio y reducir la pobreza, aunque avanza, sigue desconectado de la labor que se realiza en otras líneas de servicios relacionadas con la pobreza.
    ولا يزال دعم البرنامج الإنمائي لمنظمات المجتمع المدني من أجل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية والحد من الفقر، رغم ما أحرزه من تقدم، منفصلا عن العمل المبذول في إطار فئات الخدمات الأخرى المتعلقة بالفقر.
  • De este modo, sería posible determinar qué cuestiones relacionadas con la biodiversidad y el cambio climático, por ejemplo, que son componentes críticos de gran parte de la labor sobre desertificación, son productos de las actividades que se han realizado o se están realizando en relación con las respectivas convenciones.
    ومن ثم، ربما تبين أن المسائل المتعلقة بالتنوع البيولوجي وتغير المناخ، على سبيل الاستدلال، والتي هي عناصر خطيرة الشأن في كثير من العمل المبذول في مجال التصحر، هي نواتج عمل سابق أو جارٍ في الاتفاقيتين المعنيتين بالمجالين المذكورين.